Yagi Rintaroさん
2024/08/28 00:00
心を奪う を英語で教えて!
恋に落ちたときに使う「彼に心を奪われた」は英語でなんというのですか?
0
1
回答
・captivate
・steal someone’s heart
1. captivate
「惹きつける」「魅了する」と意味の単語です。
心を掴んで夢中にさせる、という意味合いがあるため恋に落ちた時に用いられる表現の一つです。
例
The politician is really good at captivating public sentiment.
その政治家は、国民の心を掴むのが本当に上手だ。
2. steal someone’s heart
steal = 「盗む」
heart = 「心臓」→「心」
こちらは、誰かの心を盗むという言い方で、心を奪われ夢中になっている様を表しています。
He stole my heart!!
彼は私の心を奪った!!
こちらは一目惚れした際に使われることが多いです。
役に立った0
PV1