Nakabayashi

Nakabayashiさん

Nakabayashiさん

大台を超す を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

フォロワーが100万人に達したので、「大台を越しました」と言いたいです。

kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/09 15:34

回答

・cross the mark
・hit the milestone
・exceed ...

I've crossed the one million mark in followers.
「フォロワーが100万人の大台を超えた」

【cross】で「~を超える、横切る、上回る」を表します。【the mark】で「大台」を表し、ここでは具体的なフォロワー数を間に入れて、より具体的な例文としてみました。

I've hit the million-follower milestone.
「フォロワーが100万人の大台を超えた」

【hit the milestone】で「~の大台を超える」を表しています。【milestone】は「一里塚、マイル標識」を表す言い方です。

My follower count has exceeded one million.
「フォロワー数が100万人を超えた」

【exceed ...】「~を超過する、超える」を用いて、my followersを主語として書き換えると上記のような例文のバリエーションになります。

0 110
役に立った
PV110
シェア
ツイート