Rieさん
Rieさん
邪魔だ邪魔だ を英語で教えて!
2023/12/20 10:00
テレビゲームで、前方をふさぐドライバーがいたので、「邪魔だ邪魔だ」と言いたいです。
2024/01/09 09:10
回答
・Out of my way.
「邪魔だ(どいて)」の意味になります。
「邪魔」と言う名詞はobstacle、hindrance、disturbance がありますがこれらは「障害物、行為を邪魔する物」ですので、このシチュエーションで使うには不適格です。
この場合は「(自分の行く手にいてじゃまだから)どけ!」ってな感じですのでそれにあてはまる表現になります。
Out of my way はGet out of my wayが元々の文ですが口語ではgetが省かれて言われる事があります。
同様な表現ではYou’re on my wayやDon’t get in the way等色々言い方ができます。
一番短く言いやすいのは上記ではないでしょうか。
例文
It’s so irritating. Out of my way.
「イライラする。邪魔だ邪魔だ。」
参考にしてみて下さい。
Sono
2024/01/08 19:40
回答
・get out of my way
・step aside
「邪魔だ邪魔だ」は、日本語の口語で言うと、「どけどけどけ」と言えます。
つまり、「自分の通る道をどきなさい」という事になりますので、
命令形で、”get out of 〜 “として、「〜からどきなさい」と言う意味にできます。
他にも、”step aside”で、「傍に寄る」という意味から、
命令形にして”step aside !”にして、「傍に寄りなさい!」→「どけどけ!」=「邪魔だ邪魔だ!」とできます。
また、他の類似表現として、”it’s bothering me”で、
「それは私を邪魔してる」→「邪魔だなぁ」と表現できます。
例文1)
Get out of my way !
「邪魔だ邪魔だ!」
例文2)
Step aside !
「邪魔だ邪魔だ!」
Daichi