Rie

Rieさん

Rieさん

邪魔だ邪魔だ を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

テレビゲームで、前方をふさぐドライバーがいたので、「邪魔だ邪魔だ」と言いたいです。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/09 09:10

回答

・Out of my way.

「邪魔だ(どいて)」の意味になります。
「邪魔」と言う名詞はobstacle、hindrance、disturbance がありますがこれらは「障害物、行為を邪魔する物」ですので、このシチュエーションで使うには不適格です。
この場合は「(自分の行く手にいてじゃまだから)どけ!」ってな感じですのでそれにあてはまる表現になります。
Out of my way はGet out of my wayが元々の文ですが口語ではgetが省かれて言われる事があります。
同様な表現ではYou’re on my wayやDon’t get in the way等色々言い方ができます。
一番短く言いやすいのは上記ではないでしょうか。

例文
It’s so irritating. Out of my way.
「イライラする。邪魔だ邪魔だ。」

参考にしてみて下さい。

Daichi

Daichiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/08 19:40

回答

・get out of my way
・step aside

「邪魔だ邪魔だ」は、日本語の口語で言うと、「どけどけどけ」と言えます。
つまり、「自分の通る道をどきなさい」という事になりますので、
命令形で、”get out of 〜 “として、「〜からどきなさい」と言う意味にできます。
他にも、”step aside”で、「傍に寄る」という意味から、
命令形にして”step aside !”にして、「傍に寄りなさい!」→「どけどけ!」=「邪魔だ邪魔だ!」とできます。

また、他の類似表現として、”it’s bothering me”で、
「それは私を邪魔してる」→「邪魔だなぁ」と表現できます。

例文1)
Get out of my way !
「邪魔だ邪魔だ!」

例文2)
Step aside !
「邪魔だ邪魔だ!」

0 218
役に立った
PV218
シェア
ツイート