Saki Endo さん
2022/09/26 10:00
予想外 を英語で教えて!
まさか息子が大学を全落ちするなんて思わなかったので、「まったく予想外だった。」と言いたいです。
回答
・Unexpectedly
・Out of the blue
・Against all odds
It was totally unexpected that my son didn't get accepted into any colleges.
息子が全ての大学に不合格になるとは、まったく予想外だった。
「Unexpectedly」は、「思いがけなく」「突然」「意外にも」などと訳され、未予期または予想外の出来事や行動を表現する英語の副詞です。使えるシチュエーションはとても幅広く、予想外に訪れた天候の変化、計画外の楽しい出来事、思っていたよりも結果が良かった場合など、さまざまな状況で使うことが可能です。予想していなかった何かを述べる際によく用いられます。
Out of the blue, my son didn't get into any of the colleges he applied to. I didn't see that coming at all.
まったく予想外に、息子は申し込んだ全ての大学から落ちてしまった。本当にそれは全く予想していなかった。
Against all odds, my son didn't get accepted into any universities.
まさかのことに、息子はどの大学にも受からなかった。
"Out of the blue"と"Against all odds"は共に予想外の事態を表す表現ですが、使われる文脈や含むニュアンスが異なります。
"Out of the blue"は何の前触れもなく突然何かが起こる状況を表します。また、驚きや意外性の要素が強いことを示します。「彼女が突然、ブルーに連絡した」
逆に、"Against all odds"は予想や確率に反して何かが起こった時に使われます。困難や挑戦を乗り越え、思わず成功することを強調します。「彼は全ての困難に抗して成功した」です。
回答
・unexpected
・unforeseen
「予想外」は英語では unexpected や unforeseen などで表現することができます。
It was totally unexpected.
(それは、まったく予想外だった。)
You never know what will happen in the ring, so don't panic if something unforeseen happens.
(リングの上では何が起こるかわからない、だから予想外のことが起こっても慌てる必要はない。)
ご参考にしていただければ幸いです。