Fujitaさん
2023/12/20 10:00
遠くに見える景色 を英語で教えて!
海辺のホテルだったので、「海の向こうの遠くに見える景色がきれいでした」と言いたいです。
回答
・Distant view
・Scenic vista
・Panoramic outlook
The distant view of the sea from the hotel was beautiful.
ホテルから見える海の向こうの遠景が美しかったです。
「Distant view」は遠くの風景や物事を指す表現で、視界の中で詳細がはっきりしないが全体像が見える状態を意味します。物理的な距離だけでなく、時間や感情的な距離を示すこともあります。たとえば、旅行中に山の遠景を眺める際や、将来の計画を大まかに考える場面で使えます。また、感情的な距離感を持って過去の出来事を振り返るときにも適用されます。この表現は、広がりや客観性を強調したいときに効果的です。
The scenic vista across the ocean was beautiful from our beachfront hotel.
海の向こうの遠くに見える景色が、海辺のホテルからはとてもきれいでした。
The panoramic outlook of the distant sea view was beautiful from the seaside hotel.
海辺のホテルから見る遠くの景色はとても美しかったです。
「Scenic vista」と「Panoramic outlook」はどちらも美しい景色を指しますが、使用シーンに微妙な違いがあります。「Scenic vista」は、一般的に自然の中や観光地で見られる特定の美しい景色を指すことが多いです。一方、「Panoramic outlook」は、広範囲に渡る景色を示し、360度の視界や高い場所から見下ろすような景観を強調します。例えば、山頂からの広がる風景は「Panoramic outlook」で表現されることが多いです。日常会話では、具体的な場所や視界の広がりによって使い分けられます。
回答
・The view in the distance
・The scenery on the other side
1. The view in the distance
遠くに見える景色
*view=景色、眺望(名詞) /見る、眺める(他動詞)
*distance=離れた場所、遠距離
例文
The view across the ocean in the distance was beautiful.
海の向こうの遠くに見える景色がきれいでした。
*across=超えて、向こう側に
*ocean=海
2. The scenery on the other side
直訳すると「向こう側からの景色」になります。
*scenery=景色、景観
*other side=あちら側からの、向こう側からの
例文
The scenery on the other side of the sea was beautiful.
海の向こう側からの景色は綺麗でした。