Ericaさん
2024/08/01 10:00
プラスチックに見えます を英語で教えて!
商品の材質は天然ものだと説明を受けた時に「プラスチックに見えますけど?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・It looks like plastic.
・It looks plasticky.
「プラスチックみたいだね」という見た目の感想を伝えるカジュアルな表現です。
人やモノが安っぽく見えたり、作り物っぽくて不自然に見えたりする時に、少しネガティブなニュアンスで使われることが多いです。例えば、過度なメイクや不自然な笑顔、安価な素材の製品などに対して使えます。
It looks like plastic, though.
プラスチックに見えますけど?
ちなみに、「It looks plasticky.」は「なんだか安っぽいプラスチックみたいだね」というニュアンスで使えます。見た目がチープでおもちゃっぽく感じるときや、本物の素材(木や金属など)に見せかけたけど、プラスチック感が丸出しな製品に対して、ちょっとがっかりした気持ちを込めて言うのにピッタリな表現です。
It looks plasticky for a natural material.
天然素材にしては、プラスチックみたいに見えますね。
回答
・It looks like plastic.
・Looks like it's made of plastic.
1. It looks like plastic.
「プラスチックに見えます」
「〜に見えます」と言いたい時は「It looks like 〇〇.」という表現を使って表しましょう。「〇〇」の部分に今回の場合ですと「plastic (プラスチック)」を入れて使いましょう。
2. Looks like it's made of plastic.
「プラスチックに見えます」
そのほかにも、文頭の「it」を省略して「looks like」で文を初め、その後に「プラスチックで作られた」という意味の「it's made of plastic」をつけると「プラスチックで作られたように見える」という表現になります。
Japan