Misaki

Misakiさん

Misakiさん

前の彼女(前カノ) を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

別れたので音信不通なのかと友達が言うので、「前カノと今でも連絡を取り合っている」と言いたいです。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/04 15:46

回答

・ex-girlfriend

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「前の彼女(前カノ)」は英語で上記のように表現できます。

ちなみに、「元彼」は「ex-boyfriend」となります。

例文:
I still keep in touch with my ex-girlfriend.
(前カノと今でも連絡を取り合っている。)
* keep in touch with 〜と連絡を取り合う
(ex) Let's keep in touch with each other.
(お互いに連絡を取り合いましょう。)

I bumped into my ex-girlfriend at the mall yesterday.
(昨日、ショッピングモールで元カノにばったり会ったよ。)
* bump into 〜にばったり会う
(ex) I bumped into my boss in the station.
(駅で上司にばったり会いました。)

When I bumped into my ex-girlfriend, I felt awkward.
(元カノにばったり会ったとき、気まずく感じた。)
* awkward 気まずい
(ex) I felt awkward when I saw my boss at a theater.
(映画館で上司に会ったとき気まずく感じた。)

少しでも参考になれば嬉しいです!

172a_

172a_さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/03 23:00

回答

・ex-girlfriend

A: Are you not contacting to your ex-girlfriend anymore since you guys broke up?
別れてからもう連絡は取ってないの?
B: I still keep in touch with my ex-girlfriend.
元カノと今でも連絡を取り合っている

元~は"ex-"と表現することができます。
また、日常会話では、"ex"とだけ省略して言うこともあります。
例:I don't talk to ex anymore.
もう元カノ(元カレ)とは話さないよ。

"ex-"で表す言葉
元カレ:ex-boyfriend
元恋人:ex-partner
元妻:ex-wife
元夫:ex-husband

0 76
役に立った
PV76
シェア
ツイート