mosaさん
2020/09/02 00:00
(前歯が)取れちゃった を英語で教えて!
派手に転んでしまったので至る所が痛く、しかも、顔面から転んでしまった時に「前歯が取れちゃった!」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・I lost my front tooth.
・I knocked one of my front teeth right out!
I fell face first and it hurts all over. Worse, I lost my front tooth!
顔面から転んでしまって全身が痛い。それどころか、前歯も取れちゃった!
「I lost my front tooth」は「私の前歯が抜けた」という意味です。自分の前歯が抜け落ちた、または取れてしまったという事実を誰かに伝える際に使います。ちなみに、子供が乳歯が抜ける際や、大人が事故などで前歯を失った場合など、どんな状況でも一般的に使えます。
I took a nasty fall and everything hurts, plus, I knocked one of my front teeth right out!
すごく派手に転んで様々なところが痛いです、それに、顔から転んでしまった時に、前歯が取れちゃったんです!
「I lost my front tooth」は一般的に歯が抜けた、またはなくなったことを表します。それが自然に抜けた、または事故で抜けたかに関わらず使用します。
一方、「I knocked one of my front teeth right out」という表現は、歯が急激に強い衝撃などで抜けたことを指します。基本的には事故やけがの結果としての抜けた歯に使う言葉です。強調表現もあるため、よりドラマチックな状況や強い反応を引き出すために使われます。
回答
・My tooth fell off.
・I fell badly and whole my body hurt!
・I fell from my face so my tooth fell off.
1 My tooth fell off.
(私の歯がとれてしまいました。)
※fall off 落ちる、とれる
tooth 歯(1本)
teeth 歯(2本以上)
2 I fell badly and my whole body hurt!
(私は派手に転んでしまい、体全体が痛いです。)
※badly ひどく
3 I fell from my face so my tooth fell off.
(私は顔から転んでしまったので、歯がとれてしまいました。)
ご参考になれば幸いです。