Daishiさん
2023/11/21 10:00
接続が切れちゃった を英語で教えて!
オンラインレッスン中、声が途切れていると思った途端切断されたので「接続が切れちゃった」と言いたいです。
回答
・The connection got cut off.
・We lost connection.
・The line dropped.
I think the connection got cut off during our online lesson.
オンラインレッスン中に接続が切れちゃったと思います。
「The connection got cut off」は通信が中断されたという意味で、主に電話やインターネット、ビデオ通話などの通信が途中で切れたときに使います。例えば、携帯電話で話している最中に電波が悪くなり声が途切れた、オンライン会議中にインターネット接続が切れたなどの状況で使えます。
We lost connection during the online lesson.
オンラインレッスン中に接続が切れちゃった。
The line dropped during our online lesson.
オンラインレッスン中に接続が切れちゃったんです。
We lost connectionは一般的にインターネットやWi-Fi接続が切れた際に使われます。一方、The line droppedは主に電話通話が切断された状況を指すフレーズです。したがって、前者はデジタル通信、後者は音声通信の切断に用いられます。また、The line droppedは技術的な問題よりもサービス提供者の問題を示唆することが多いです。
回答
・The connection was lost.
・The connection was down.
「接続が切れちゃった」は上記の様に言う事が出来ます。
例文
The connection was lost suddenly from the middle of the lesson.
レッスンの途中で突然接続が切れました。
1. 「~を失う」という意味の「lost」は今回の様に回線が切れたという場合にも使うことが出来ます。
この場合は形容詞の意味になります。
lose の過去形、過去分詞と同じ形で、動詞の場合は受動態の「主語が~された」というニュアンスになります。
また get lost「道に迷う」という表現は会話でよく使われます。
I got lost in the Philippines. → フィリピンで道に迷いました。
2. 「落ちる」という意味の「down」 は回線が落ちるという意味で「接続が切れる」となります。
go down = 落ちる(動作)
be down = 落ちている(状態)
また動詞の後に置いて「下に~する」という使われ方をよくします。
look down = 見下ろす
sit down = 座る
feel down = 気落ちする
例文
The connection was lost because the battery was dead.
バッテリーが切れたせいで、接続も切れた。
All the connections were down due to the power outage.
停電ですべての回線が切れていました。
power outage は「停電」という意味です。