Yasuko

Yasukoさん

Yasukoさん

直訳する を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

違う言語なので、「直訳すると変な日本語になります」と言いたいです。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/08 11:20

回答

・translate it directly

「直訳する」は上記の表現があります。

質問にある例文は次のように言う事が出来ます。
If you translate it directly, it will sound like unnatural Japanese.
直訳すると変な日本語になります。

「翻訳する」は「translate」で言うことが出来ます。
「AをBに翻訳する」は「translate A into B」と表現します。
また名詞の「翻訳」は「translation」です。
directly を置くと「直接~」の意味が加わり「翻訳する」という意味を表します。

結果節にある「sound like ~」は「~のように聞こえる」です。
like は前置詞で後に代名詞 or 名詞を置きます。
「unnatural Japanese」 で「不自然な日本語」は「変な日本語」という事を表します。

例文
If you translate foreign languages directly, they often sound unnatural / strange.
外国語を直訳すると不自然に聞こえる事が多いです。
"sound +形容詞" は「~に聞こえる」という意味になります。

0 205
役に立った
PV205
シェア
ツイート