kappaさん
2024/03/07 10:00
直訳 を英語で教えて!
外国で外国の友だちに「この言葉を直訳して」といいますが、これを英語でなんというのですか。
回答
・Literal translation
・Word-for-word translation
・Direct translation
Can you translate this word literally?
この言葉を直訳してもらえますか。
Literal translation(直訳)は、原文の言葉や構造をそのまま他の言語に翻訳する方法です。この方法では、元の意味をできるだけ忠実に再現しようとしますが、文法や文化の違いにより、不自然な表現になることがあります。専門用語や技術文書など、正確な意味を伝えることが重要な場合に有効です。しかし、文学作品や日常会話の翻訳には適さないことが多く、文脈やニュアンスを考慮した意訳が求められることが多いです。
Can you translate this word-for-word?
この言葉を直訳してもらえる?
Can you directly translate this word for me?
この言葉を直訳してくれますか?
Word-for-word translationは、原文の単語を一対一で翻訳する場合に使用され、文脈や自然さを考慮しないことが多いです。例えば、法律文書や技術文書で正確性が求められる場合に使われます。一方、Direct translationは、文全体の意味を保持しつつ、自然な表現にすることを重視します。日常会話や文学作品の翻訳で使われることが多く、文脈や文化的ニュアンスを考慮します。両者は正確さと自然さのバランスに応じて使い分けられます。
回答
・literal translation
・direct translation
・word-for-word translation
「この言葉を直訳して」といいたい時に使えるフレーズを紹介します。
1. Please translate this word literally.
この言葉を直訳してください。
「translate」は「翻訳する、通訳する」を意味します。
「translate」に「文字通りに」を意味する「literally」を言い加えると「直訳する」になります。
名詞「直訳」は「literal translation」と言います。
2. Please translate this word directly.
この言葉を直訳してください。
「translate」に「直接に、まっすぐに」を意味する「directly」を言い加えると「直訳する」になります。
名詞「直訳」は「direct translation」といいます。
3. Please translate this word word-for-word.
この言葉を直訳してください。
「word-for-word」は「一文字一文字」を意味し、「translate」と一緒に使うと「直訳する」の意味になります。
名詞「直訳」は「word-for-word translation」といいます。
関連する質問
- 直訳する を英語で教えて!