sen

senさん

2020/09/02 00:00

言い訳すんな を英語で教えて!

家で、零点の答案用紙を持ち帰った息子に「言い訳すんな」と言いたいです。

0 458
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/01 00:00

回答

・Stop making excuses.
・Cut the excuses.
・Own up to it.

Stop making excuses. Show me you can do better than this zero score.
言い訳はやめて。このゼロ点よりももっと良い結果を見せてくれ。

「Stop making excuses」は、直訳すると「言い訳をするのをやめて」となります。主に「自分の失敗やミス、やらなかったことについての言い訳をするのをやめて、真摯に向き合うべきだ」と言いたいときや「常に人のせいにして逃げてばかりでなく、自分の責任を受け入れるべきだ」というようなニュアンスで使われます。また、他人からの非難や苦情に対し、詐欺的に言い訳をして逃れようとする人に対しても使われます。仕事場や学校、家庭など場面問わず使用可能です。

"Cut the excuses. Just admit that you didn't study for the test."
「言い訳はやめて。ただ勉強しなかったって認めなさい。」

Don't make excuses, just own up to it.
言い訳はしないで、ただ認めてしまいなさい。

Karin

Karinさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/27 08:25

回答

・no excuse
・Stop making excuses.
・Quit with the excuses.

1. no excuse
"excuse"が日本語でそのまま「言い訳」という意味になるので、「言い訳しないで」と親が子供に使う一般的な表現です。

例文
You failed courses in school right? No excuse!
学校で単位落としたんでしょ?言い訳しない!

2. Stop making excuses.
こちらは比較的フォーマルな表現で、相手に対して厳しく言いたいときに使用します。

例文
Why did you bring back a blank answer sheet? Stop making excuses.
零点の答案用紙を持ち帰ってきたのはなぜ?言い訳しないで。

3. Quit with the excuses.
少しカジュアルな表現で、友達や家族に対して使うことができます。

例文
Why were you late? Quit with the excuses.
なんで遅刻したの?言い訳しないでよ。」

役に立った
PV458
シェア
ポスト