Babasan

Babasanさん

2023/12/20 10:00

再考察する を英語で教えて!

3か月経っても実現の話にならないので、「その案件は再考察する必要がありそうです」と言いたいです。

0 107
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/16 00:00

回答

・Reevaluate
・Reexamine
・Take a fresh look.

We might need to reevaluate that project since it hasn't progressed in three months.
その案件は3か月経っても進展していないので、再考察する必要がありそうです。

Reevaluateは「再評価する」や「再検討する」という意味を持ちます。何かの評価や判断を再び行う際に使用されます。例えば、プロジェクトの進行状況を見直すとき、戦略の効果を再評価する場合、または過去の決定を再考する必要があるときに使われます。状況が変わったり、新しい情報が得られたりした場合に、その情報に基づいて再度評価を行う必要がある際に適切な表現です。

We might need to reexamine that project since there's been no progress for three months.
その案件は3か月間進展がないので、再考察する必要がありそうです。

We need to take a fresh look at that project since it hasn't progressed in three months.
その案件は3か月も進展がないので、再考察する必要がありそうです。

Reexamineは、特に以前に詳しく検討したものを再度詳細に見直す際に使われます。例えば、プロジェクトの進捗やデータを再評価する場合です。一方、Take a fresh lookは、新しい視点やアプローチで問題や状況を見直す時に使います。例えば、長期間続けている問題の解決策を新しい視点から考える場合です。前者は詳細な再検討を示唆し、後者はクリエイティブな再評価を促します。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/08 11:21

回答

・reconsider
・reevaluate

単語は、「再考察する 」は他動詞「reconsider」で表します。

構文は、「~そうです」は「I think」として、従属副詞節を続けます。従属副詞節は第一文型(主語[we]+動詞[need])に副詞的用法のto不定詞「その案件を再考察する:to reconsider that case」を組み合わせて構成します。

たとえば“I think we need to reconsider that case.”とすればご質問の意味になります。

また「~を再評価する」の他動詞「reevaluate」に置き換えて“I think we need to reevaluate that case.”としても良いです。

役に立った
PV107
シェア
ポスト