mayoさん
2023/12/20 10:00
露出魔 を英語で教えて!
女子高の近くに住んでいるので、「この辺に露出魔が現れた」と言いたいです。
回答
・Show one's true colors
・Reveal one's true self
・Unmask
Ever since that flasher showed his true colors near the girls' high school, everyone has been more cautious.
「あの露出魔が女子高の近くで本性を現してから、みんながより注意深くなっている。」
「Show one's true colors」とは、「本性を現す」「正体を見せる」という意味で、隠していた本当の性格や意図が明らかになる状況を指します。この表現は、誰かが長い間偽りの態度や行動をとっていたが、最終的にその本性が露見する場合に使います。例えば、友人が普段は親切そうに振る舞っていたが、困難な状況で自己中心的な態度を見せた時に、「彼はついに本性を現した」といった形で使用されます。
There's a flasher who revealed his true self around this area.
この辺に露出魔が現れた。
There's been a flasher reported around here.
この辺に露出魔が現れたらしい。
Reveal one's true self は内面的な自己開示を意味し、誰かが本当の性格や感情を見せるときに使います。例えば、友人が長年隠していた才能を見せる場合に使います。Unmask は、隠された真実や意図を暴くニュアンスがあります。例えば、詐欺師の正体を暴くときに使います。前者はポジティブな意味合いが強く、後者はネガティブな状況で使われることが多いです。日常会話では、reveal one's true self は信頼や成長に関する話題で、unmask は欺瞞や不正に関する話題で使われます。
回答
・Pervert
・Deviant
・Exhibitionist
1. Pervert
変態
例文
If you come home late, please be wary of perverts.
帰りが遅くなるなら、変態に気を付けて。
2. Deviant
変人
例文
I heard that there is a deviant near the high school, please come home before night time.
高校の近くに変人がいると聞いたから夜になる前に帰ってきてね。
3. Exhibitionist
露出狂の人
例文
An exhibitionist appeared around here.
この辺に露出魔が現れた。