mitsuhiroさん
2023/12/20 10:00
臼でついたお餅 を英語で教えて!
餅の話が出たので、「臼でついたお餅が最高に美味い」と言いたいです。
回答
・steamed rice pounded on a mortar
steamed rice:蒸した米、餅
pounded:つかれた
mortar:臼
例文
Steamed rice pounded on a mortar is the best.
臼でついたお餅が最高に美味い。
Have you ever had steamed rice pounded on a mortar?
臼でついたお餅を食べたことがありますか?
以下、steamを使った英語表現をご紹介します。
・full steam ahead: 全速力で前進して、全力で
・lose steam:元気をなくす、活力を失う
・under one's own steam:独力で、誰からの手助けもなく
回答
・Mochi prepared with a rice mortar.
・Mochi pounded in a mortar.
1. Mochi prepared with a rice mortar.
直訳すると「臼で準備したお餅」になります。
*rice mortar=臼
例文
A: I love to eat mochi during the new years holiday.
お正月に食べるお餅が大好きなの。
B: Me too! It's best when the mochi is prepared with a rice mortar.
私も!臼でついたお餅は最高よね。
2.Mochi pounded in a rice mortar.
臼でついたお餅
*pounded=つく、(バンバン)叩く
例文
Mochi pounded with a mortar is incredibly delicious.
臼でついたお餅が最高に美味しい。
*incredibly=信じられないほど、すごく
*delicious=美味しい
参考にしてみて下さい。