Oguriさん
2023/12/20 10:00
仕様が変わる を英語で教えて!
アプリの使い方が分かりにくいと言うので、「仕様が変わったんですよ」と言いたいです。
回答
・The specifications have changed.
・The requirements have been updated.
・The design has been revised.
The specifications have changed, so the app might seem a bit different now.
仕様が変わったので、アプリの使い方が少し違って見えるかもしれません。
The specifications have changed.は、「仕様が変更されました」という意味です。主にプロジェクトや製品開発の途中で計画や要件が修正された場合に使われます。例えば、ソフトウェア開発で新しい機能を追加することになったとき、あるいは製品のデザインや性能に変更が加えられたときに使用されます。このフレーズを使うことで、関係者に対して最新の情報を共有し、対応が必要であることを伝えることができます。
The requirements have been updated, that's why it might seem confusing.
仕様が変わったんですよ、それで分かりにくいんだと思います。
The design has been revised, so it might look a bit different now.
仕様が変わったんですよ、それで少し見た目が違うかもしれません。
The requirements have been updated.(要件が更新されました)は、プロジェクトやタスクの必要条件が変更された場合に使われます。例えば、クライアントから新しい要望が追加されたときなどです。一方で、The design has been revised.(デザインが修正されました)は、具体的なデザインや設計図に変更が加えられた場合に使います。例えば、建築設計やウェブサイトのレイアウトが変更されたときです。前者はプロジェクト全体の方向性や目標に関する変更を示し、後者は具体的なビジュアルや構造の変更を指します。
回答
・change in the specifications
change:変更
specifications:仕様
※日本語でも仕様のことを「スペック」ということがありますが、これはspecificationsの略称spec. を日本語にしたものです。
例文
A:It's difficult for me to understand how to use the app.
アプリの使い方が分かりにくい。
B:There's a change in the specifications.
仕様が変わったんですよ。
They announced a change in the specifications for this app.
彼らはアプリの仕様変更をお知らせしました。