Junyaさん
2023/12/20 10:00
お詫びのお知らせ を英語で教えて!
予約していたお店からキャンセルの連絡が来たので、「お詫びのお知らせを受け取りました」と言いたいです。
回答
・Apology notice
・Notice of Apology
・Regret announcement
I received the apology notice regarding the reservation cancellation.
予約キャンセルについてのお詫びのお知らせを受け取りました。
Apology noticeは、謝罪を目的とした正式な通知や文書を指します。多くの場合、企業や組織が顧客や関係者に対して不手際や不具合が発生した際に、その責任を認め、謝罪の意を伝えるために使用されます。また、イベントのキャンセルや商品のリコールなど、影響範囲が広い場合にも使われます。誠意を示し、信頼回復を図るための重要なコミュニケーション手段です。適切な言葉遣いと具体的な説明が求められます。
I received the notice of apology regarding the cancellation of my reservation.
「予約のキャンセルに関するお詫びのお知らせを受け取りました。」
I received your regret announcement.
お詫びのお知らせを受け取りました。
「Notice of Apology」は、特にフォーマルな状況で使われることが多く、例えばビジネスや公式なイベントでの謝罪に適しています。一方、「Regret announcement」は、個人間やカジュアルな状況で使われがちです。例えば、友人や家族との約束を守れなかった場合や、カジュアルなイベントの変更を知らせる際に使われることが多いです。ニュアンスとしては、「Notice of Apology」はより公式で重い謝罪を示し、「Regret announcement」はより軽い後悔やお詫びを示します。
回答
・apology notice
・apology notification
1. notice of apology
お知らせはnoticeとすることもできますし、announcementやnewsでも表わせます。
I received an apology notice about the cancellation from the restaurant.
(私はレストランからキャンセルについてのお詫びのお知らせを受け取りました。)
cancellation キャンセル、取り消し
2. apology notification
noticeをnotification(通知)としても意味は同じです。
I was very shocked when I received the apology notification.
(私はそのお詫びのお知らせを受け取った時、とてもショックでした。)