noritaka

noritakaさん

2023/12/20 10:00

像形体型 を英語で教えて!

何をしても痩せなかったので、「像形体型をどうやったらモデル体型に出来るの?」と言いたいです。

0 110
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/15 00:00

回答

・Body shape and size
・Physical stature
・Physique

How can I transform my elephantine body shape into a model's slender figure no matter what I do?
何をしても、この象のような体型をどうやったらモデルのようなスリムな体型に変えることができるの?

「Body shape and size」は「体型と体の大きさ」を指します。主に人の身体の形状やサイズについて語る際に使われます。体型は個々の体形や体格を意味し、体の大きさは身長や体重などを指すことが多いです。特に、ファッション、ダイエット、健康、スポーツなどのコンテキストでよく使われます。また、個人の特徴や個性を説明する際や、新しい人との出会いのシーンでの自己紹介などにも用いられます。

How can I change my physical stature from being like an elephant to a model?
どうしたら象のような体型からモデルのような体型に変えられるの?

How can I transform my physique from an elephant shape to a model figure, no matter what I do, I just can't lose weight?
どうしたら象のような体型をモデルの体型に変えられるのか、何をしても全く痩せないんだけど?

Physical statureは主に身長や体格などの全体的な体の大きさを指します。一方でphysiqueは体の形状、筋肉のつき方、体型などを指します。たとえば、背が高くて細い人に対してはphysical statureを、筋肉質で引き締まった体形の人に対してはphysiqueを使います。また、physiqueはしばしば運動能力や健康状態の指標として使われます。

kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/07 22:16

回答

・a fuller figure
・a solid build
・a stocky physique

How do I shift from a fuller figure to a model's body?
「どうすれば、この豊満な体型をモデルの体にできるのかしら?」

【shift from ... to ~】で「…から~に変える」を意味します。fuller figureは「豊満な体型」を表す表現です。

Is there a way to transition from a solid build to having a model-like body shape?
「このがっしりした体つきをモデルのような体型に変えるには何か方法があるのかしら?」

【Is there a way to ...?】で「~するには何か方法があるのでしょうか」を表します。【transition】もここでは【shift】と同様に「変化する、変わる」を意味する動詞として用いられます。【solid build】は「がっしりした体つき」を表しています。【model-like】は「モデルのような」を表す表現です。【-like】で「~のような」を表しますので、活用して他の表現でも用いることができます。

How can I shift from having a stocky physique to obtaining a model-like body?
「このガタイからモデルのような体型を手に入れるにはどうしたらいいのだろう?」

【a stocky physique】は「大きな体つき、体型」を表す表現です。【obtain】は「~を手に入れる、獲得する」を意味する動詞です。

役に立った
PV110
シェア
ポスト