
Umekoさん
2025/02/25 10:00
小ぶりの体型だから、服選びが簡単そうだ を英語で教えて!
飼い犬の服を買うの時に、小型犬なので、「小ぶりの体型だから、服選びが簡単そうだ」と言いたいです。
回答
・It seems easy to find clothes suit for my dog since she(or he) is small.
「小ぶりの体型だから、服選びが簡単そうだ」は、上記のように表現します。
「~そうだ」は It seems ~と表現します。
It seems easy の代わりに I think it is easy 「それは簡単だと思う」でも同様の意味を表現することができます。
服選びは、「見つける」という動詞 find を用いて find clothes ですが、これだけでは「ただの服を発見する」ような無骨さがあるので、どのような服かを追加で説明すると良いと思います。
ここでは、「適している、似合っている」を意味する suit for ~ を用いました。
since: なぜなら
because や asも同様の意味を持ちます。
ただ、because は根拠を示すというニュアンスが強い単語です。また、as はより気軽な補足説明というニュアンスがある単語です。
ここでは、その中間的存在で既知の事実として理由を説明する since という単語を用いています。
「小ぶりな犬」は直訳すると small dog あるいは she (or he) is small です。
小型犬だから小ぶりとのことなので、 she (or he) is normal as a small dog 「小型犬としては標準である」でも良いかもしれません。