Umeko

Umekoさん

2025/02/25 10:00

小ぶりの体型だから、服選びが簡単そうだ を英語で教えて!

飼い犬の服を買うの時に、小型犬なので、「小ぶりの体型だから、服選びが簡単そうだ」と言いたいです。

0 61
Matephysi

Matephysiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/18 11:12

回答

・It seems easy to find clothes suit for my dog since she(or he) is small.

「小ぶりの体型だから、服選びが簡単そうだ」は、上記のように表現します。

「~そうだ」は It seems ~と表現します。
It seems easy の代わりに I think it is easy 「それは簡単だと思う」でも同様の意味を表現することができます。

服選びは、「見つける」という動詞 find を用いて find clothes ですが、これだけでは「ただの服を発見する」ような無骨さがあるので、どのような服かを追加で説明すると良いと思います。

ここでは、「適している、似合っている」を意味する suit for ~ を用いました。
since: なぜなら

because や asも同様の意味を持ちます。
ただ、because は根拠を示すというニュアンスが強い単語です。また、as はより気軽な補足説明というニュアンスがある単語です。
ここでは、その中間的存在で既知の事実として理由を説明する since という単語を用いています。

「小ぶりな犬」は直訳すると small dog あるいは she (or he) is small です。
小型犬だから小ぶりとのことなので、 she (or he) is normal as a small dog 「小型犬としては標準である」でも良いかもしれません。

役に立った
PV61
シェア
ポスト