shionさん
2023/10/10 10:00
体型が崩れる を英語で教えて!
ジムでトレーナーに「体型が崩れてきた」と言いたいです。
回答
・to be out of shape
・I've let myself go.
「体がなまっている」「運動不足だ」という意味のカジュアルな表現です。太っているかどうかに関わらず、体力や持久力が落ちている状態を指します。
例えば、階段を上っただけで息が切れた時に「I'm so out of shape.(すっかり体力が落ちちゃったな)」のように使えます。久しぶりに運動して、自分の体の衰えを感じた時にもぴったりです。
I feel like I'm really getting out of shape, so I need your help.
最近、本当に体型が崩れてきたと感じるので、あなたの助けが必要です。
ちなみに、「I've let myself go.」は「最近だらしなくなっちゃって…」という自虐的なニュアンスで使われる表現です。特に、運動不足で体型が崩れたり、身なりに構わなくなったりした時に「いやー、すっかり自分を甘やかしちゃったよ」といった感じで使えますよ。
As you can see, I've let myself go a bit and want to get back in shape.
見ての通り、少し体型が崩れてきたので、元の体型に戻したいんです。
回答
・get out of shape
get out of shape
体型が崩れる
不調になる(調子が崩れる)
例文
I need more exercise. I'm getting out of shape.
私はもっと運動が必要です。私は体が崩れてきています。
「体型が崩れてきている」という見た目以外にも、
get out of shapeで「運動不足である」「不調である」ことが伝えられます。
また、反対に、
in shapeには「スタイルが良い」「調子が良い」の意味があります。
例文
I want to keep in shape.
私は体型を保ちたい(健康を保ちたい)です。
Japan