Daniele

Danieleさん

2023/07/31 16:00

体型カバー を英語で教えて!

プールで、友人に「体型カバーできる水着なの」と言いたいです。

0 377
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/16 12:17

回答

・A figure-flattering outfit.
・A forgiving silhouette.

「A figure-flattering outfit」は、自分の体型をきれいに見せてくれる、スタイルアップ効果のある服装のこと。「その服、スタイル良く見えるね!」と褒めたい時や、着痩せするコーデを探している時にぴったりの表現です。日常会話やファッションの話で気軽に使える便利なフレーズですよ。

This swimsuit is really figure-flattering.
この水着、すごく体型をきれいに見せてくれるの。

ちなみに、「A forgiving silhouette.」は、体のラインを拾いすぎず、気になる部分をさりげなくカバーしてくれるデザインのこと。「体型を許してくれるシルエット」って感じで、ゆったりしたワンピースやAラインのスカートなんかが当てはまります。リラックスしたい日や、ちょっと食べ過ぎちゃった日にも頼れる、優しい服っていうニュアンスで使えますよ!

This swimsuit has a forgiving silhouette.
この水着は体型をカバーしてくれるシルエットなの。

ilovepho

ilovephoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/19 02:19

回答

・hide ~ body shape

「体型カバー」は上記のように表現します。

hide:隠す
shape:形、姿
直訳すると、「体の形を隠す」というような表現になります。~ のところには主語を入れます。

例)
This is a swimwear which I can hide my body shape.
これは、体型カバーできる水着なの。
I want to buy a swimwear that I can hide my body shape.
体型カバーできる水着を買いたいな。

cover 日本語のカタカナの「カバー」は、「守る」という意味がありますよね。こちらを使うことも出来なくはないと思いますが、「体型のカバー」=「隠したい」という気持ちがあると思うので hide を使用しました。日本語のカタカナ英語と、本場の英語の意味は違う時が多々あるので、注意です!

役に立った
PV377
シェア
ポスト