kunimi reiさん
2023/12/20 10:00
自分に合う量を知る を英語で教えて!
食事量を見直すときに「自分に合う量を知ることが大切」だと言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Know your limits.
・Understand your capacity
・Know your own bandwidth.
It's important to know your limits when it comes to how much you eat.
食事量については、自分の限界を知ることが重要です。
「Know your limits」というフレーズは「自分の限界を知れ」という意味です。これは物事を行う際に、自分が何ができて何ができないかを理解するようにというアドバイスです。体力や能力、時間、資源など、さまざまな状況で使うことができます。また、適量の飲酒や勉強、仕事など、適度な制限を超えないようにという警告としても使われます。他人に対して使う場合は注意が必要で、相手を侮辱するように取られることもあります。
It's important to understand your capacity when reconsidering your meal portions.
食事量を見直す時には、自分に合う量を知ることが大切です。
You should know your own bandwidth when it comes to how much you eat.
「あなたが食べる量については、自分自身のキャパシティを知ることが重要です。」
「Understand your capacity」は自分の能力や限界を理解することを指し、個々のスキルやタレントを評価する際に使われます。一方、「Know your own bandwidth」は、特定の期間に自分が何をどれだけ達成できるか、つまり時間やリソースの管理に関連する能力を指します。日常的には、「Understand your capacity」は自己認識や自己評価の文脈で、「Know your own bandwidth」は時間管理やタスクの優先順位付けの文脈で使われます。
回答
・to know good amount for oneself
to know:知る
good:良い、ちょうどよい
amount:量
for oneself:(人)にとって
「合う量」は上記回答のように「ちょうど良い量」と表現すると伝わりやすいでしょう。oneselfの部分は主語に合わせて変えてくださいね。
例文
It is important to know good amount for yourself.
自分に合う量を知ることが大切。
Knowing good amount for myself made me healthier.
自分に合う量を知ったら、より健康になりました。
以下amount を使った英語表現をご紹介します。
・in amount:総計で、結局
・to the amount of~:~に達する