chitose

chitoseさん

chitoseさん

常識に逆らう を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

平凡な人生だと嘆いているので、「常識に逆らうことをしないからよ」と言いたいです。

172a_

172a_さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/03 14:02

回答

・go against common sense

A: My life is so boring.
私の人生は、退屈だよ。
B: Because you don't go against the common sense, always go with the flow.
だって、あなたが常識に逆らわないで、流れに身を任せているからだよ。

"go against ~"が「~に逆らう」
"the common sense"が「常識」という意味です。
"you don't go against the common sense"で、「あなたが常識に逆らう」という意味になります。

また、"go with the flow"は、「周りの流れに身を任せる・他人の言う事に従ってばかりいる」という意味合いのフレーズです。

0 99
役に立った
PV99
シェア
ツイート