Fumikoさん
2024/08/01 10:00
会社を休まず、上司に逆らわない を英語で教えて!
サラリーマンの処世訓を教えてほしいと言われたので、「会社を休まず、上司に逆らわないこと」と言いたいです。
0
0
回答
・You don't be absent from work and don't go against your boss.
「会社を休まず、上司に逆らわない。」は、上記のように表現することができます。
absent は「不在の」「欠席の」などの意味を表す形容詞なので、be absent from work で「仕事を休む」「会社を休む」などの意味を表せます。また、go against は「〜に反対する」「〜に逆らう」「〜に抵抗する」などの意味を表せます、
※boss は「上司」という意味を表す名詞ですが、「社長」「親分」などの意味でも使われます。
It's simple. You don't be absent from work and don't go against your boss.
(簡単だよ。会社を休まず、上司に逆らわないこと。)
役に立った0
PV0