LISAKO

LISAKOさん

2024/12/19 10:00

上司に逆らうわけにはいかない を英語で教えて!

後輩が上司の決断に不服だというので、「上司に逆らうわけにはいかない」と言いたいです。

0 143
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/07 14:50

回答

・You can't afford to go against your boss.

「上司に逆らうわけにはいかない。」は、上記のように表せます。

can't afford to 〜 は「〜する余裕がない」という意味を表す表現ですが、「〜するわけにはいかない」という意味も表せます。
go against は「逆らう」「反対する」などの意味を表す表現です。
boss は「上司」という意味を表す名詞ですが、「社長」「親分」などの意味も表現できます。

例文
I got your point, but you can't afford to go against your boss.
言いたいことはわかったけど、上司に逆らうわけにはいかないよ。

※point は「点」「得点」などの意味を表す名詞ですが、「言いたいこと」「主張」などの意味で使われることもあります。

役に立った
PV143
シェア
ポスト