Babasan

Babasanさん

Babasanさん

そういうわけにはいかないよ を英語で教えて!

2023/06/22 10:00

高価なものをもらって、お返しはいらないからねと言われたので、「そういうわけにはいかないよ」と言いたいです。

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/18 00:00

回答

・I'm afraid it's not as simple as that.
・I'm sorry, but it doesn't work like that.
・It's not that straightforward, I'm afraid.

I appreciate it, but I'm afraid it's not as simple as that. I insist on returning the favor.
「それはありがたいけど、そういうわけにはいかないんだ。お返しさせてもらうよ。」

「I'm afraid it's not as simple as that.」は、「申し訳ないけど、それはそんなに簡単な問題ではない」や「それだけでは解決しない」といった意味合いを含んでいます。誰かが問題や状況を簡単に片付けようとしたときや、物事の複雑さを理解していないと感じたときに使います。また、一般的には、相手に対する配慮から、柔らかい表現として「I'm afraid~」が使われます。

I'm sorry, but it doesn't work like that. I insist on giving something back.
「ごめん、でもそういうわけにはいかないよ。何かお返しをしないと。」

It's not that straightforward, I'm afraid. I couldn't possibly accept this without giving something in return.
「それはそう簡単にはいかないんだよ。何もお返しをしないでこれを受け取るなんて、とてもできません。」

I'm sorry, but it doesn't work like that.は相手が理解していないことや間違った方法で何かを行おうとしている時に使います。一方、It's not that straightforward, I'm afraid.は問題や状況が思った以上に複雑で、簡単には解決できないことを伝える時に使います。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/17 00:04

回答

・I can't be like that.
・I can't do like that.

そういうわけにはいかないよ。
I can't be like that.
I can't do like that.

「そういうわけにはいかないよ」は状況により色々な表現があります。
【I can't be like that.】→そういう状態ではいられないよ。
【I can't do (like) that.】→そんなことは出来ないよ。
※do には自動詞と他動詞の用法があり、他動詞の場合は目的語が必要です。
ex. do that.(他動詞) / do like that. (自動詞)

また【It’s not good idea. 】【No way!】で表すシチュエーションもあります。

例文
彼女との関係を隠したい。
I want to hide my relationship with her.

冗談でしょ!(そんなの出来るわけない!)
No way!

0 969
役に立った
PV969
シェア
ツイート