yumeko

yumekoさん

2023/12/20 10:00

50代の半数が貯蓄ゼロ を英語で教えて!

日銀の調査の結果を見た時に「50代の半数が貯蓄ゼロって嘘みたい」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 113
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/15 00:00

回答

・Half of people in their 50s have no savings.
・Half of those in their 50s have zero savings.
・Fifty percent of individuals in their 50s have no savings to their name.

It's hard to believe that half of people in their 50s have no savings, according to the Bank of Japan's survey.
「日銀の調査によると、50代の半数が貯蓄ゼロだなんて信じられない。」

この文は、50代の人々の半分が貯蓄がないという統計的な事実を述べています。ニュアンスとしては、貯蓄の重要性や、経済状況、または社会の問題を指摘しているとも受け取れます。使えるシチュエーションは、例えば財政計画や老後の生活設計のアドバイスを与える場合や、社会的な問題について議論する際などに適しています。

It's hard to believe that, according to the Bank of Japan's survey, half of those in their 50s have zero savings.
「日銀の調査によると、50代の半数が貯蓄ゼロだなんて、信じられない。」

It's hard to believe that fifty percent of individuals in their 50s have no savings to their name, according to this survey from the Bank of Japan.
日本銀行の調査によると、50代の半数が貯蓄が全くないなんて信じられない。

基本的に、これらのフレーズは同じ意味を持つため、どちらを使用するかは個々のスピーカーの好みや文脈によります。しかし、「Half of those in their 50s have zero savings.」の方がより直接的で公式な情報を共有する際によく使われます。一方、「Fifty percent of individuals in their 50s have no savings to their name.」はより具体的で個々の人々に焦点を当て、その状況が個々の財政状況にどのように影響を与えるかを強調しています。このフレーズはより話し言葉的な文脈で使用される傾向があります。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/06 12:59

回答

・half of people in their 50s have no savings

単語は、「50代の半数」は「half of people in their 50s」の語の組み合わせで表現します。「貯蓄ゼロ」は「have no savings」と表します。

構文は、前半部分を第一文型(主語[it]+動詞[seems])に副詞句(嘘みたいに:like a false)を組み合わせて構成します。後半部分は接続詞「that(~だなんて)」で従属副詞節を繋げます。

従属副詞節は第三文型(主語[half of people in their 50s]+動詞[have]+目的語[no savings])で構成します。

たとえば“It seems like a false that half of people in their 50s have no savings.”とすればご質問の意味になります。

役に立った
PV113
シェア
ポスト