hito

hitoさん

hitoさん

出荷規制がかかる を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

とても人気なのど飴なので「冬になると出荷規制がかかるらしい」と言いたいです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/06 10:46

回答

・shipping restrictions will be imposed on

単語は、「出荷規制」は「shipping restrictions」と言います。また「~がかかる」は受動態で「be imposed on」と表現します。

構文は、「~らしい」は「It seems」として接続詞「that」で従属副詞節を繋げます。

従属副詞節は、受動態の未来形で、主語(shipping restrictions)、助動詞(will)、be動詞原形(be)、一般動詞の過去分詞(imposed)、副詞句(のど飴の人気商品は冬季に:on popular throat candy products in the winter)を続けて構成します。

たとえば"It seems that shipping restrictions will be imposed on popular throat candy products in the winter.''とすればご質問の意味になります。

0 127
役に立った
PV127
シェア
ツイート