SHOGOさん
2023/12/20 10:00
体がしんどい を英語で教えて!
1日中気だるい時に「体がしんどい」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I feel exhausted.
・I'm not feeling well.
・I'm feeling under the weather.
1. I feel exhausted.
直訳すると「疲れ切ってるように感じる」になります。
例文
A: Are you OK? You look pale.
大丈夫?顔色がよくないように見える。
*pale=青白い、青ざめた
B: I feel exhausted today.
今日は体がしんどいな。
2. I'm not feeling well.
直訳すると「具合がよくない」です。
3.I'm feeling under the weather.
直訳すると「お天気の下にいる気分」ですが、こちらも「体がしんどい」に使用できます。
例文
A: How are you today?
お元気ですか?
B: I'm feeling under the weather.
体がしんどくて。
参考にしてみて下さい。
回答
・not feeling well
・feel sluggish
①not feeling well
体がしんどい、気分が悪い
体がだるいときだけでなく、吐き気がして気持ち悪いときにも使える言葉です。
not〜:〜ではない
feel:感じる
well:[状態が] 良い
例:
I was not feeling well all day yesterday, but I didn’t take a leave.
昨日は一日中体がしんどかったが、休みを取らなかった。
②feel sluggish
体がしんどい、頭がぼんやりした
feel:感じる
sluggish:〔動きが通常よりも〕のろのろした、遅い
これら二つの単語を一緒に使うことで「体がしんどい」を表現できます。
例:
Because I couldn't sleep well last night, I feel sluggish all day today.
昨晩はよく眠れなかったので、今日は一日中体がしんどい。
補足:
“slug” には「ナメクジ」という意味があります。単語の後ろに ”ish” が付くと「〜のような」といった意味になりますので、”sluggish” で「(ナメクジのように)ノロノロとした」→「遅い」とイメージできるかと思います。