Masumin

Masuminさん

2023/12/20 10:00

絶景フロア を英語で教えて!

クリスマスなので、「絶景フロアのレストランを予約したよ」と言いたいです。

0 83
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/15 00:00

回答

・Breathtaking View Floor
・Stunning View Level
・Spectacular View Tier

I've booked a restaurant with a breathtaking view floor for Christmas.
クリスマスのために、絶景フロアのレストランを予約したよ。

「Breathtaking View Floor」は、文字通り息を飲むような素晴らしい景色が見える階層を指します。最上階や高層ビルの特定の階、山頂にある展望台など、視界が開けて周囲の風景を一望できる場所を指すことが多いです。レストランやホテル、観光地などでよく使われ、その場所から見える壮大な景色を強調したいときに使用します。

I've booked a restaurant with a stunning view for Christmas.
クリスマスのために絶景が見えるレストランを予約したよ。

I've booked a restaurant with a spectacular view tier for Christmas.
クリスマスのために、絶景フロアのレストランを予約しましたよ。

Stunning View LevelとSpectacular View Tierは、特定の観光地や建物における視界の良さや眺望の美しさを表すために使われます。しかし、これらは一般的な英語表現ではなく、特定の観光地やホテルなどで使われる専門的な用語かもしれません。

Stunning View Levelは、通常、建物や地形の特定の高さを指し示し、そこからの眺望が素晴らしいことを示します。

Spectacular View Tierは、通常、特定の観光スポットや施設が複数の層または段階で構成され、それぞれが壮観な眺望を提供することを示します。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/05 12:15

回答

・floor with a spectacular view
・floor with a fabulous view

単語は、「絶景フロア」は「floor with a spectacular view」の語の組み合わせで表現します。

構文は、第三文型(主語[I]+動詞[made]+目的語[reservation])に副詞句(絶景フロアのレストランを:at a restaurant on the floor with a spectacular view)を組み合わせて構成します。

たとえば"I made a reservation at a restaurant on the floor with a spectacular view."とすればご質問の意味になります。

また「絶景」を「fabulous view」として"I made a reservation at a restaurant on the floor with a fabulous view."としても良いです。

役に立った
PV83
シェア
ポスト