jyunko

jyunkoさん

2024/09/26 00:00

絶景を誇る を英語で教えて!

観光案内サイトで閲覧者に「露天風呂からの絶景を誇る旅館」と言いたいです。

0 11
Aska_TT

Aska_TTさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/23 16:31

回答

・boast stunning views
・offer breathtaking scenery

1. boast stunning views
こちらは、直訳すると「素晴らしい景色を誇る」という意味になり、観光地や宿泊施設の紹介などでよく使われる言い回しです。
boast「~を持つ / 誇る」は、肯定的な意味で使われます。

例文
A ryokan that boasts stunning views from its open-air bath.
(露天風呂からの絶景を誇る旅館)
「旅館」は日本独自の宿泊施設のため、ryokanとそのまま、英語でも使えます。ただ、日本のことをあまり知らない人には、Japanese Inn.「日本式宿泊施設」と言った方が理解してもらいやすいかと思います。

2. offer breathtaking scenery
こちらは、直訳すると「息を呑むような景色を提供する」という意味になります。自然の景色に対しては、breathtaking「息をのむような」が適しています。

例文
A ryokan offering breathtaking scenery from its outdoor hot spring.
(露天風呂からの絶景を誇る旅館)

役に立った
PV11
シェア
ポスト