Terashimaさん
2023/12/20 10:00
3倍ふんわり作る を英語で教えて!
ホットケーキを作る時に「3倍ふんわり作るコツを教えてあげる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Make it three times fluffier.
・Triple the fluffiness.
・Increase the fluffiness by 300%.
Let me show you a trick to make the pancakes three times fluffier.
ホットケーキを3倍ふんわり作るコツを教えてあげるよ。
「Make it three times fluffier.」のフレーズは、「それを3倍もっとふわふわにして」という要求を表しています。この表現は、ケーキやパン、クッキーなどの料理や製菓のコンテキストで使われることが多いですが、ある物体や状況についてもっと柔らかく、軽く、やわらかな感じにしたいときにも使えます。例えば、布団やクッション、ペットの毛並みなども参照することができます。
I'll show you how to triple the fluffiness of your pancakes.
ホットケーキを3倍ふんわり作るコツを教えてあげるよ。
Let me show you a trick to increase the fluffiness of your pancakes by 300%.
ホットケーキのふんわり感を300%増やすコツを教えてあげましょう。
Triple the fluffinessはカジュアルな表現で、料理や手芸、ペットの毛並みなどのコンテクストでよく使われます。一方、Increase the fluffiness by 300%はよりフォーマルかつ具体的な表現で、科学的またはビジネスの文脈(製品開発やパフォーマンス改善など)で使用されることが多いです。前者は具体的な数値を意識せずに三倍に増やすというイメージを伝えるのに対し、後者は数値に基づいた厳密な増加を指します。
回答
・make it three times fluffier
make it three times fluffier
3倍ふんわり作る
「fluffy」は、ふんわりした・ふわふわの・(毛皮などが)もこもこしたなどを言い表す形容詞です。「(数) times」で何倍という意味です。
Do you like fluffy pancakes? I can give you some tips about how to make them three times fluffier.
ふわふわのホットケーキが好きなの?3倍ふんわり作るコツを教えてあげる。
ホットケーキは「pancake」です。「give (人) some tips」で、(人)にコツを教えてあげるという意味になります。
「how to...」〜の仕方、'ホットケーキを作る'と言いたい時は'make pancakes'というように「make」を使います。