Junyaさん
2022/09/26 10:00
寝言を言う を英語で教えて!
夜寝ている時にむにゃむにゃ話す時に「寝言を言う」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・Talking in one's sleep
・Sleep talking
・Mumbling in your sleep
My roommate was talking in her sleep again last night. It was kind of funny.
昨夜もルームメイトが寝言を言っていました。それはちょっと面白かったです。
「Talking in one's sleep」は、自分が眠っているときに無意識のうちに話す、つまり寝言を言うことを指します。日本語では「寝言を言う」と言います。このフレーズは、物語や日常生活の中で、キャラクターが眠りながら喋るシーンや、家族やパートナーが寝ている間に喋っていることに気づいたときなどに使用されます。また、具体的な寝言の内容が重要なヒントや秘密を暗示している場合もあります。
She was sleep talking last night.
昨晩、彼女は寝言を言っていました。
You were mumbling in your sleep last night. What were you dreaming about?
「昨夜、寝ながらむにゃむにゃ話してたよ。何の夢見てたの?」
Sleep talkingと"Mumbling in your sleep"はどちらも睡眠中に話す行為を指しますが、それぞれ微妙に違うニュアンスがあります。"Sleep talking"はより一般的な表現で、明確に言葉を話すこともふにゃふにゃと声を出すことも含みます。一方、"Mumbling in your sleep"は、言葉をはっきりと発しない、意識がはっきりしない状態で発話することを強調します。両者は基本的に同じ現象を指しますが、"Mumbling"は話す内容が不明瞭であることを指すのに対し、"Sleep talking"はその範囲が広いです。
回答
・talk in one's sleep
・sleep talk in one's sleep
寝言と捉えると少し難しいかもしれませんが、回答のようにとてもシンプルな表現で伝わります。
寝言、つまり寝ている時に言葉が出ること、話すこと、と捉えると、表現がしやすくなるかと思います。
Ex) You were talking in your sleep. / You talked in your sleep. (寝言言ってたよ。)
Ex) My husband often talks in his sleep. (旦那さんがよく寝言を言うの。)
上記、ご参考いただけますと幸いです。