sasaki

sasakiさん

sasakiさん

寝言を言う を英語で教えて!

2022/12/19 10:00

ずっと寝言を言っていてうるさいと言いたいです。

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/01 00:00

回答

・Talking in one's sleep
・Sleep talking
・Somniloquy

You've been talking in your sleep all night and it's really noisy.
あなたは一晩中寝言を言っていて本当にうるさいよ。

「Talking in one's sleep」は、「寝言を言う」という意味です。主に、人が寝ている時に無意識に話す状態を指します。夢を見ている最中や深い眠りについている最中に話すことが多いです。特定の人が特定の状況や感情を経験している時に寝言を言うことがあります。身近な人が寝言を言っているのを聞いたときや、自分が寝言を言っていたことを指摘されたときなどに使える表現です。

You've been sleep talking all night, it's really noisy.
あなたは一晩中寝言を言っていて、本当にうるさい。

You've been somniloquizing all night, it's really noisy!
「あなたは一晩中寝言を言っていて、本当にうるしい!」

Sleep talkingと"Somniloquy"はどちらも睡眠中に話すという行為を指しますが、日常的な会話では一般的に"Sleep talking"が使われます。"Somniloquy"は医学的な語彙であり、医師や専門家が使用することが多いです。そのため、日常的な状況(友人との会話など)では"Sleep talking"を、医療的な状況(医師との会話など)では"Somniloquy"を使用することが一般的です。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/21 22:54

回答

・talk in one's sleep

英語で「寝言を言う」は
「talk in one's sleep」ということができます。

talk(トーク)は
「話す」
in one's sleep(インワンズスリープ)は
「寝ている間に」という意味です。

one'sには所有格が入るので「my, her, his」などが入ります。

使い方例としては
「He keeps talking in his sleep. That's too laud and I can't fall a sleep」
(意味:彼はずっと寝言を言っていて、うるさいので私は寝れません。)

このようにいうことができますね。

0 853
役に立った
PV853
シェア
ツイート