masatoshiさん
masatoshiさん
寝言を並べる を英語で教えて!
2023/08/08 12:00
つまらないことをぶつぶつ言っていたので、「寝言を並べるな」と言いたいです。
2023/11/28 21:28
回答
・talk nonsense
「寝言を言う」は英語にすると、talk in one's sleep (one'sの部分には所有格が入ります)と言いますが、ご質問の表現の場合ですど、「無意味なこと、つまらないこと」を表す、nonsenseを使った方が意味が通ります。
例文
Stop talking nonsense. Just do what you need to do!
つまらないことを言うな。やるべき事をやれ!
もしくは、少し汚い言葉を使いますが、cut the crapという言い方もあります。
また、日本語で「寝言は寝てから言え」という言葉がありますが、こちらは直訳するとTalk in your sleep after you go to sleepと言います。
Nat85