Moritaさん
2023/04/24 10:00
軒を並べる を英語で教えて!
地元の商店街は小さいが、お店がたくさんあるので、「お店が軒を並べています」と言いたいです。
回答
・line up
・stand side by side
・Dot the landscape
The local shopping street is small, but there are lots of shops lined up.
地元の商店街は小さいが、お店が軒を並べています。
「line up」は、何かを整列させたり、準備や計画を整えることを意味します。多くの場合、行事やイベントのために人や物を並べる際に使います。例えば、友達と約束を取り付けるときや、会議のスケジュールを調整するときに使えます。「チケットを手配する」「出演者を揃える」などの状況でも使われ、「計画をまとめる」「メンバーを整える」といったニュアンスを持ちます。ビジネスや日常の様々な場面で、準備や手順の確立を示すのに便利な表現です。
The local shopping street is small, but many shops stand side by side.
地元の商店街は小さいですが、お店が軒を並べています。
The local shopping street is small, but it's dotted with many shops.
地元の商店街は小さいですが、お店がたくさん軒を並べています。
"Stand side by side" は人々が一緒に並んでいる場面や、共に支え合う状況を表すときに使われます。例えば、友人が困難な状況に直面しているときに「We will stand side by side through this」などと言います。一方で "Dot the landscape" は、風景に点在するものについて話すときに使われます。例えば、田舎道を車で走っているときに「Farmhouses dot the landscape」などと使います。前者は協力や団結、後者は視覚的な配置を強調します。
回答
・next to each other
・side by side
1. next to each other
隣接している。隣同士
「next to each other」は隣接しているという意味です。
お店がたくさんあるので、お店が軒を並べていると表現したい場合は「There are many shops next to each other」と表現することができます。
またこの場合たくさんのお店、お店が複数件あるので「Shops」Shopの後に必ずsをつけてください。
2. Side by side
並んでいる
「Side by side」で並んでいるという意味になります。
この場合「There are many shops side by side」という表現することによって、「たくさんのお店が並んでいる。」
という意味になります。
Japan