Shinichiroさん
Shinichiroさん
嘘八百を並べる を英語で教えて!
2023/12/20 10:00
全て作り話だったので、「嘘八百を並べていた」と言いたいです。
2023/12/26 10:14
回答
・a pack of lies
That's nothing but a pack of lies! They were all lies!
嘘八百もいいところだ!全部嘘だった!
英語にも「噓八百」と似た表現があり、「a pack of lies」と言います。嘘がパックになってたくさんある様子を表しています。
例文では「That's nothing but~」とありますが、これは、「~以外の何物でもない」という意味です。「but」以降が確固たる事実であり、それ以外には何もなし、というニュアンスです。直訳すると少しわかりにくいかもしれませんが、英語圏ではよく使う言い回しなので覚えておくとネイティブらしい感覚が身に付きます。
kawakawa12