Miyabi Hori

Miyabi Horiさん

2023/12/20 10:00

瞼が痙攣する を英語で教えて!

自宅で、夫に「最近、瞼が痙攣するの」と言いたいです。

0 108
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/15 00:00

回答

・My eyelid is twitching.
・I have a twitch in my eyelid.
・My eye is having spasms.

Honey, my eyelid has been twitching lately.
「ダーリン、最近、瞼が痙攣するのよ。」

「My eyelid is twitching.」は「まぶたがピクピクしている」という意味です。ストレスや疲れ、睡眠不足、カフェインの過剰摂取などが原因で起こることが多いです。このフレーズは、自分の身体の状態を説明する時や、なぜか疲れている、ストレスがたまっていると感じている時などに使われます。また、何か不吉な出来事が起こる前触れとして使うこともあります。

Honey, I have a twitch in my eyelid lately.
「ねえ、最近、私の瞼が痙攣するのよ。」

Honey, my eye has been having spasms lately.
「ダーリン、最近私の瞼が痙攣するのよ。」

「I have a twitch in my eyelid」は、まばたきのように軽度で一時的な不随意の動きを指す一方、「My eye is having spasms」はより強度が高く、継続的な不随意の動きを指します。したがって、症状の強度や持続時間により使い分けられます。また、「spasm」は医学的な言葉なので、より深刻な状況を表す場合に使われることが多いです。

rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/03 16:01

回答

・One’s eyelid twitches

「瞼が痙攣する」 は英語で、"One’s eyelid twitches”と言います。

「瞼」はeyelid「アイリッド」、「痙攣」はtwitch 「トゥイッチ」 と言います。twitchには「ピクピクする」っといった意味もあります。
例文)
My eyelid has been twitching recently. I wonder why.
最近、瞼が痙攣するんだよね。なんでだろう。

twitch以外だと"cramp”「クランプ」もよく使います。前者ははまばたきや瞼の軽度な痙攣を指しますが、後者は痛みが強く、急激な筋肉の硬直に対して使われることが多いです。
例文)
After playing football, I got a cramp in my leg.
サッカーをプレーした後、足が痙攣した。

役に立った
PV108
シェア
ポスト