Ayaseさん
Ayaseさん
高圧的な人を黙らせたい を英語で教えて!
2023/12/20 10:00
すぐに怒鳴る人に悩まされているので、「高圧的な人を黙らせたい」と言いたいです。
2024/01/04 11:24
回答
・I want to shut up an overbearing person
・I want to silence an overbearing person
1.I want to shut up an overbearing person
高圧的な人は、overbearing personで表わせます。
overbearingとは、他人を押しのけたり支配しようとすることです。威圧的な態度の人を表わす表現です。傲慢で他人の意見や感情を無視し、自分の意志を押し付けるてくる人によく使われます。
shut upは、誰かに口を閉じるようにお願いする時に使います。「黙って」「うるさい」というニュアンスです。
I'm worryaig by the person who eaily shouts, I want to shut up an overbearing person.
(私はすぐに怒鳴る人に悩まされているので、高圧的な人を黙らせたいです。)
be worryingは「~を心配している」という意味もありますが、「~に悩んでいる」と言いたい時にも使えます。
2.I want to silence an overbearing person
silenceは名詞としては「静けさ」「無音」を表わしますが、動詞になると「黙らせる」「静かにする」となります。
Because I dislike someone who easily gets angry and shouts,I want to silence an overbearing person.
(私はすぐに怒って怒鳴る人が嫌いなので、高圧的な人を黙らせたいです。)
MihoSato