Kwakami

Kwakamiさん

Kwakamiさん

出されたものを黙って食べなさい を英語で教えて!

2024/01/12 10:00

子供がおかずの文句を言っているので、「出されたものを黙って食べなさい」と言いたいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/28 17:04

回答

・Please shut up and eat what is served.
・Please be quiet and eat what is served.

Please shut up and eat what is served.
出されたものを黙って食べなさい。

please は、丁寧な表現ではありますが、命令形のニュアンスを含む表現になるので、「〜してください」というより「〜しなさい」に近い表現になります。また、serve は「仕える」「勤める」などの意味を表す動詞ですが、「(食事を)出す」という意味も表現できます。

You are a picky person. Please shut up and eat what is served.
(好き嫌いが多いわね。出されたものを黙って食べなさい。)
※ picky は「こだわる」「好き嫌いする」「選り好みする」などの意味を表す形容詞です。

Please be quiet and eat what is served.
出されたものを黙って食べなさい。

be quiet は「静かにする」という意味を表す表現なので、「黙って」と同様の意味を表せます。

I won’t re-cook dinner. Please be quiet and eat what is served.
(晩御飯を作り直したりしません。出されたものを黙って食べなさい。)

0 125
役に立った
PV125
シェア
ツイート