okita

okitaさん

2024/08/28 00:00

最後まで食べなさい を英語で教えて!

子供がいつも野菜を残すので「最後まで食べなさい」と言いたいです。

0 209
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/27 16:50

回答

・Finish your food.
・Eat up.

親が子供に「残さず食べなさい」と言う時の定番フレーズです。愛情を込めて言うことが多いですが、少し命令口調なので、友達や目上の人には使いません。

「早く食べてね」と急かすニュアンスで使われることもあります。親しい間柄での、優しくも少し強い促し、といった感じです。

Come on, finish your food, especially the vegetables.
さあ、最後まで食べなさい、特に野菜をね。

ちなみに、「Eat up.」は「さあ、食べて!」と食事を促す温かい表現です。親が子供に「残さず食べなさい」と愛情を込めて言ったり、友人が「遠慮しないで全部食べてね!」と勧める時などにぴったり。単に「食べて」と言うより、もっと親しみがこもったニュアンスになります。

You need to eat up all your vegetables.
野菜を全部最後まで食べなさい。

Claire2

Claire2さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/07 21:58

回答

・Finish your vegetables.
・Eat everything on your plate.
・Don't leave anything behind.

1. Finish your vegetables.
最後まで食べなさい。(野菜を食べ終えなさい。)

シンプルで直接的な表現です。
Finish your food. にすると、野菜に限らず、「全部食べなさい」という意味で使えます。

2. Eat everything on your plate.
最後まで食べなさい。(あなたのお皿のものを全て食べなさい。)

こちらもシンプルな表現ですが、野菜に限らず、「お皿のものすべて残さず食べなさい。」という意味で使えます。

3. Don't leave anything behind.
最後まで食べなさい。(残さず、食べなさい。)
leave : 残す
behind : 後ろに、残して

このフレーズは「何も残さないで」という意味を持ちます。
命令文で使うことで、全てをしっかり食べるように促すことができます。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV209
シェア
ポスト