
Banさん
2025/03/18 10:00
何があっても最後まで頑張ろう を英語で教えて!
どうしても叶えたい夢があるので、「何があっても最後まで頑張ろう」と言いたいです。
回答
・No matter what happens, I'm gonna do my best until the end.
「何があっても最後まで頑張ろう」は、上記のように表せます。
no matter what happens : 何があっても、何かが起きても関係なく(慣用表現)
・matter は「案件」「問題」といった意味の名詞ですが、「重要なこと」という意味も表すので、no matter 〜 で「〜でも重要じゃない」「〜でも関係なく」といった意味を表せます。
gonna : going to を略したスラング表現
・未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
do one's best : 頑張る、全力を尽くす(慣用表現)
例文
I have a dream I wanna achieve. No matter what happens, I'm gonna do my best until the end.
叶えたい夢がある。何があっても最後まで頑張ろう。
※want to(wanna は want to を略したスラング表現です)は、直接的でカジュアルなニュアンスの「〜したい」という意味の表現になります。