higano

higanoさん

2023/12/20 10:00

秋を食す を英語で教えて!

食べ物の秋なので、「たっぷり秋を食したい」と言いたいです。

0 92
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/15 00:00

回答

・Savoring the autumn
・Feasting on fall
・Indulging in Autumn's Bounty

I want to savor the autumn by indulging in all the seasonal foods.
季節の食べ物をたっぷり楽しみながら、秋を満喫したいです。

「Savoring the autumn」とは、「秋を満喫する」という意味で、秋の季節やその情緒、風景、食物などを心から楽しむ様子を示します。例えば、紅葉狩りをしたり、秋の味覚を楽しんだり、秋の読書をしたりするなど、秋の季節を最大限に楽しむ行為全般を指す表現です。また、この表現は詩や文学、日記などでよく使われ、秋の風情やロマンを醸し出す際に用いられます。

I want to be feasting on fall this season.
この季節、たっぷりと秋を味わいたいです。

I want to indulge in Autumn's bounty.
「たっぷりと秋の恵みを味わいたいです。」

Feasting on fallとIndulging in Autumn's Bountyはどちらも秋の豊かな食べ物や体験を楽しむことを表現していますが、それぞれ異なるニュアンスがあります。Feasting on fallは直訳すると「秋のご馳走を食べる」で、特に食事や収穫された食材に焦点を当てた表現です。一方、Indulging in Autumn's Bountyは「秋の豊富さにふける」という意味で、これは食事だけでなく、秋の全体的な美しさや体験(例えば紅葉狩りやハロウィンの祝賀会など)を含むより広範な表現です。

Daichi

Daichiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/03 10:04

回答

・Eat some autumn food

「秋」は、”autumn”と”fall”の2つがありますが、”autumn” はイギリス英語、”fall”はアメリカ英語で使用されます。
(下の例文では、”autumn”で記載します)

「たっぷり秋を食したい」とは、
秋の食べ物をいっぱい食べたい、という意図ですので、
「秋の食べ物」= “many kinds of autumn food”と表現できます。

例文1)
I want to eat many kinds of autumn food.
「たっぷり秋を食したい」

例文2)
Autumn season is coming. It’s Japan’s best season for harvesting rice and vegetables.
「秋が来た。秋はお米や野菜の収穫に適したシーズンです。」

役に立った
PV92
シェア
ポスト