Odaさん
2023/12/20 10:00
タンスを撤去する を英語で教えて!
築32年の家をリフォームするので、「タンスを撤去します!」と言いたいです。
回答
・Get rid of drawer
タンスは日本独自の収納棚ですが、
英語では、「引き出し」という意味の”drawer”を使用すると良いでしょう。
「撤去する」とは、表現の仕方は様々ですが、
質問者様の意図として、「タンスを処分する」と読み取れますのので、「処分する(捨てる)」という意味の、”get rid of”を使用すると良いでしょう。
ちなみに、「リフォーム」は和製英語になりますので、家を改装する意味でのリフォームは、英語では”renomvate”や”remodel”を使用すると良いです。
例文)
I’m going to get rid of my drawer because I’m planning to renovate in this house.
「リフォームを予定してるので、タンスを撤去します」
回答
・Remove the dresser.
・Get rid of the wardrobe.
1. Remove the dresser.
タンスを撤去します。
*remove = 取り除く、除去する
*dresser = タンス
例文
We decided to renovate a 32-year-old house so I will remove the dresser.
築32年の家をリフォームすると決めたので、テンスを撤去します。
2. Get rid of the wardrobe.
タンスを撤去します。
*rid of = 処分する、取り除く
*wardrobe = タンス
例文
We will be remodeling a home built 32 years ago, I will get rid of the wardrobe.
32年前に建てられた家をリフォームするから、タンスを撤去します。
参考にしてみて下さい。