Teramotoさん
2024/08/01 10:00
撤去作業 を英語で教えて!
公園で大規模なイベントが開催されたので、「翌日になっても撤去作業が行われていた」と言いたいです。
回答
・removal work
・dismantling process
「removal work」は、何かを場所から完全に取り除く専門的な作業や工事のことです。
例えば、古い壁紙や床を剥がす内装工事、アスベストの撤去、倒木の処理など、単なる「片付け」より大掛かりで専門知識や道具が必要な場面で使います。「撤去作業」や「除去工事」と訳すと分かりやすいですよ!
The removal work was still going on the next day.
翌日になっても撤去作業が行われていました。
ちなみに、"dismantling process"は、単に「解体」と訳すだけでなく、何かを段階的に分解・分析していく過程を指します。機械の分解はもちろん、複雑な問題や組織の構造を一つずつ解き明かしていくような、知的な分析の場面でも使える便利な言葉ですよ。
The dismantling process was still going on the next day.
翌日になっても撤去作業が行われていた。
回答
・Dismantling work
・Tear-down operations
1. Dismantling work
撤去作業
The day after the big event in the park, dismantling work was still ongoing.
大きなイベントの翌日も、公園では撤去作業が続いていた。
2. Tear-down operations
撤去作業
Even on the following day, tear-down operations could be seen throughout the park.
翌日になっても、公園全体で撤去作業の様子が見られた。
Dismantling work は、より一般的で幅広い状況で使用できます。構造物や設備を解体する作業全般を指します。
一方、tear-down operations は、特にイベントや展示会などの後の撤去作業を指すときによく使われます。
Japan