erina

erinaさん

erinaさん

見えない優しさ を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

会社で、同僚に「うちの旦那様は、見えない優しさを持っている神旦那です」と言いたいです。

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/15 00:00

回答

・Invisible kindness
・Unseen benevolence
・Hidden gentleness

My husband is a gem, he has an invisible kindness.
「うちの旦那様は、見えない優しさを持っている神旦那です」

「Invisible kindness」は「見えない優しさ」を意味します。これは、人々が注目しないか、すぐには気づかないような優しさを指します。具体的には、誰かのために掃除をしたり、誰もいないところでゴミを拾うなど、見返りを期待せずに行う行為を指します。他人から評価や賞賛を求めず、自己満足で行う善行や、他人のためになる行動を「Invisible kindness」と言います。この言葉は、自己犠牲や誠実さ、思いやりを表現する際に使われます。

My husband possesses an unseen benevolence, he is truly a godsend.
「私の旦那様は見えない優しさを持っていて、本当に神からの贈り物です。」

My husband has a hidden gentleness, he's a wonderful man.
「うちの旦那様は、見えない優しさを持っていて、本当に素晴らしい人です。」

Unseen benevolenceとHidden gentlenessは共に似た意味を持ちますが、微妙なニュアンスの違いがあります。Unseen benevolenceは、人々が普段見ることができない、または認識しない善意や親切を指す場合によく使われます。これは、ある人物が行う親切な行為が他人には目立たないか、気付かれない場合を指すことが多いです。一方、Hidden gentlenessは、表面的には厳しいかもしれないが、本質的には優しい性格を指す場合に使われます。これは、その人物の優しさが一見すると見えないかもしれませんが、実際には存在していることを示しています。

chiikon

chiikonさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/03 10:02

回答

・Invisible kindness
・Unseen gentleness

I. Invisible kindness
見えない優しさ
*invisible = 目に見えない

例文
I have a wonderful husband, he has such invisible kindness.
うちの旦那様は、目に見えない優しさをもってる神旦那です。

2.Unseen gentleness
目に見えない優しさ
*unseen = 目に見えない
*gentleness = 優しさ

例文
My husband has such unseen gentleness so I love him so much.
私の旦那さんは見えない優しさを持ってる人だから大好きなの。

参考にして見て下さい。

0 105
役に立った
PV105
シェア
ツイート