mare

mareさん

2024/12/19 10:00

優しさを売りにしない を英語で教えて!

人づきあいで境界線を引いてるので、「私はやさしさを売りにしない」と言いたいです。

0 24
NakagawaMihiro

NakagawaMihiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/26 13:20

回答

・I don't market myself with my kindness.
・Kindness isn't my flagship.

1. I don't market myself with kindness.
「私は優しさを売りにしない」に相当する表現です。

market oneself with ~. で「~を売りにする」という表現になります。

例文
I might not be kind, but I don't market myself with kindness.
私は優しくないかもしれませんが、優しさを売りにはしていないので。

2. Kindness isn't my flagship.
直訳で「優しさは私の旗艦ではない」になりますが、 flagship は「最も重要なもの」や「主力商品」といった意味を持つ単語です。

ここでは「優しさが私の売りではない」という意味で使えます。

役に立った
PV24
シェア
ポスト