TODAさん
2024/04/16 10:00
アイデアを売り込む を英語で教えて!
作戦を練っているときに「A社にアイデアを売り込まなくちゃ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・To pitch an idea.
・To sell an idea.
「To pitch an idea.」は、新しいアイデアや企画を誰かに「売り込む」「提案する」という意味です。野球のピッチャーがボールを投げるように、自分の考えを相手に投げかけて、興味を持ってもらおうとする積極的なニュアンスがあります。
ビジネスでのプレゼンはもちろん、友人との雑談で「こんなのどう?」と軽く提案するようなカジュアルな場面でも使えます。
We need to pitch our idea to Company A.
A社にアイデアを売り込まなくちゃ。
ちなみに、「To sell an idea.」は、ただアイデアを伝えるだけでなく「この案、めっちゃ良くない?」と相手を説得して納得させる、というニュアンスで使います。プレゼンで企画の魅力を熱弁したり、友達に旅行の計画を「絶対楽しいから!」と推したりする時にピッタリな表現ですよ。
We need to sell this idea to Company A.
A社にこのアイデアを売り込まなくちゃ。
回答
・pitch ideas
・promote ideas
pitch ideas
アイデアを売り込む
pitch は「調子」や「(野球の)投球」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「投げる」や「売り込む」などの意味も表せます。(名詞として「売り込み」という意味でも使えます。)また、idea は「アイデア」「思想」「思い付き」などの意味を表す名詞です。
In order to get the opportunity, we have to pitch ideas to Company A.
(チャンスをつかむ為に、A社にアイデアを売り込まなくちゃ。)
promote ideas
アイデアを売り込む
promote は「昇進させる」「進級させる」などの意味を表す動詞ですが、「宣伝する」「促進する」「売り込む」などの意味も表せます。
My job is to promote ideas.
(アイデアを売り込むのが私の仕事ですので。)
Japan