Masanori

Masanoriさん

Masanoriさん

アイデアを絞り出す を英語で教えて!

2023/07/13 10:00

あっと言わせるようなひらめきが欲しいので、「アイデアを絞り出すのに必死だ」と言いたいです。

Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/22 00:00

回答

・Brainstorm ideas
・Generate ideas
・Think outside the box

I'm racking my brain for a ground-breaking idea.
私はあっと言わせるようなひらめきを得るために、必死に頭を絞っています。

「Brainstorm ideas」は、新しいアイデアや解決策を考え出すための集団的な活動を指します。一人または複数人が集まり、自由にアイデアを出し合うことで、新たな視点や解決策を見つけ出すことが目的です。この言葉は特にビジネスのコンテキストでよく使われ、新製品開発、マーケティング戦略立案、問題解決などのシチュエーションで用いられます。批判や否定を排除し、自由な発想を促すことが重視されます。

I'm racking my brains for a brilliant idea.
「素晴らしいアイデアを探し出すために頭を絞り出しています。」

We need to think outside the box to come up with a groundbreaking idea. We're really struggling to come up with something.
「画期的なアイデアを思いつくためには、枠にとらわれず考える必要があります。本当に何かを思いつくのに苦労しています。」

Generate ideasは主に、新しいアイデアや提案を生み出すときに使われます。例えば、プロジェクトの初期段階や問題解決のためのブレインストーミングセッションなどで、「アイデアを出す」ことを促すために使われます。

一方、Think outside the boxは、従来の考え方や枠組みから逸脱し、新しい視点や斬新なアイデアを見つけることを求めるときに使われます。これは、特に新しい解決策が必要な難題に直面したときや、創造性や革新性が求められる状況でよく使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/15 07:09

回答

・squeeze out ideas
・generate ideas

「アイデアを絞り出す」は英語では squeeze out ideas や generate ideas などで表現することができると思います。

I have to present a new project at the upcoming meeting, so I'm desperate to squeeze out ideas.
(今度の会議で、新しい企画を発表しなければならないので、アイデアを絞り出すのに必死だ。)
※desperate(必死の、絶望的な、など)

※ちなみに squeeze はスラングで「抱きしめる」「ハグする」というような使われ方もします。

ご参考にしていただければ幸いです。

0 551
役に立った
PV551
シェア
ツイート