SAHOさん
2023/12/20 10:00
効果が現れる を英語で教えて!
処方薬を内服したので、「30分くらいで薬の効果が現れ始めた」と言いたいです。
回答
・The effects show up.
・The effects kick in.
・The effects take hold.
The effects of the medication started to show up after about 30 minutes.
処方薬の効果が、約30分後に現れ始めました。
「The effects show up」は「効果が現れる」という意味です。何かの行動や取り組みが効果をもたらし、その結果が物理的にまたは状況的に表面化することを指します。例えば、ダイエットやトレーニングの効果が体型や体力に現れたときや、広告の効果が売上に反映されたときなどに使えます。また、医薬品や治療法の効果が現れた場合にも使用可能です。
The effects kick in after about 30 minutes of taking the medicine.
薬を服用してから約30分後に効果が現れ始めます。
The effects take hold after about 30 minutes of taking the prescribed medicine.
処方薬を服用してから約30分後に薬の効果が現れ始めます。
The effects kick inは主に薬物やアルコールの効果が始まるときに使われます。一方、The effects take holdはより広範な用途があり、ある状況や行動が結果をもたらし始めるときに使うことができます。たとえば、「気候変動の影響が現れ始める」など。また、take holdは効果が強力になる、または劇的になることを暗示することがあります。これらのフレーズは文脈によりますが、一般的には相互に使い替えることが可能です。
回答
・the effect starts to appear
effect:効果
starts to:~し始める
appear:現れる
例文
After about half an hour, the effect of the medicine started to appear.
30分くらいで薬の効果が現れ始めた。
※「薬」はmedicineの他、tablet(錠剤)、pill(小さい錠剤)、powder(粉薬)なども使われます。drugという単語は違法薬物をイメージさせますので、使わない方が良いでしょう。
I'm glad that the effect of the headache tablet starts to appear.
頭痛薬の効果が現れ始めて良かったです。